TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 16:06:11 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三冊 No. 186《普曜經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam sách No. 186《phổ diệu Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.25 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/08/07 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.25 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/08/07 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Duy-Tập-An Đại Đức Đề cung chi cao lệ tạng CD Kinh văn ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 3, No. 186 普曜經 # Taisho Tripitaka Vol. 3, No. 186 phổ diệu Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.25 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/08/07 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.25 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/08/07 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 186 (No. 187)   No. 186 (No. 187) 佛說普曜經卷第一(一名方等本起) Phật thuyết phổ diệu Kinh quyển đệ nhất (nhất danh phương đẳng bổn khởi )     西晉月氏三藏竺法護譯     Tây Tấn nguyệt thị Tam Tạng Trúc Pháp Hộ dịch   論降神品第一   luận hàng thần phẩm đệ nhất 聞如是。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 與大比丘眾俱。比丘萬二千。 dữ Đại Tỳ-kheo chúng câu 。Tỳ-kheo vạn nhị thiên 。 菩薩三萬二千。一切大聖神智以暢。 Bồ Tát tam vạn nhị thiên 。nhất thiết đại thánh thần trí dĩ sướng 。 一生補處當成正覺。損己布施。持戒清和。忍辱調意。 Nhất-sanh-bổ-xứ đương thành chánh giác 。tổn kỷ bố thí 。trì giới thanh hòa 。nhẫn nhục điều ý 。 精進一心。智慧善權。所度無極。解一切法。 tinh tấn nhất tâm 。trí tuệ thiện xảo 。sở độ vô cực 。giải nhất thiết pháp 。 如幻野馬影響芭蕉化夢月影。悉無所有。有利無利。 như huyễn dã mã ảnh hưởng ba tiêu hóa mộng nguyệt ảnh 。tất vô sở hữu 。hữu lợi vô lợi 。 若譽若謗。若苦若樂。得名失稱。 nhược/nhã dự nhược/nhã báng 。nhược/nhã khổ nhược/nhã lạc/nhạc 。đắc danh thất xưng 。 已過世間諸所有法。神通自娛逮致總持。 dĩ quá/qua thế gian chư sở hữu Pháp 。thần thông tự ngu đãi trí tổng trì 。 獨步三界猶如日光。及諸菩薩備悉之願。 độc bộ tam giới do như nhật quang 。cập chư Bồ-tát bị tất chi nguyện 。 周旋五趣救濟危厄。分別辯才定意無礙。皆已由己。 chu toàn ngũ thú cứu tế nguy ách 。phân biệt biện tài định ý vô ngại 。giai dĩ do kỷ 。 咸成法忍悉得具足。 hàm thành pháp nhẫn tất đắc cụ túc 。 諸菩薩住無所住處。度脫十方。 chư Bồ-tát trụ/trú vô sở trụ xứ/xử 。độ thoát thập phương 。 其名曰慈氏菩薩。總豪王菩薩。師子英菩薩。 kỳ danh viết từ thị Bồ Tát 。tổng hào Vương Bồ Tát 。sư tử anh Bồ Tát 。 吉義意菩薩。寂意行菩薩。分別辯才菩薩。 cát nghĩa ý Bồ Tát 。tịch ý hạnh/hành/hàng Bồ Tát 。phân biệt biện tài Bồ Tát 。 逮無畏菩薩。進寂菩薩。大哀菩薩。 đãi vô úy Bồ Tát 。tiến/tấn tịch Bồ Tát 。đại ai Bồ Tát 。 如是上首菩薩三萬二千。爾時世尊遊舍衛城。 như thị thượng thủ Bồ Tát tam vạn nhị thiên 。nhĩ thời Thế Tôn du Xá-vệ thành 。 國王大臣豪尊長者。 Quốc Vương đại thần hào tôn Trưởng-giả 。 凡庶萬民咸共供養衣被飯食床褥臥具。病瘦醫藥一切所安。 phàm thứ vạn dân hàm cọng cúng dường y bị phạn thực sàng nhục ngọa cụ 。bệnh sấu y dược nhất thiết sở an 。 其妙名稱普聞十方。 kỳ diệu danh xưng phổ văn thập phương 。 是為如來至真等正覺明行成為善逝世間解無上士道法御天人師為佛世尊。 thị vi/vì/vị Như Lai chí chân đẳng chánh giác Minh Hạnh thành vi/vì/vị Thiện-Thệ Thế-gian-giải Vô-thượng-Sĩ đạo pháp ngự Thiên Nhân Sư vi/vì/vị Phật Thế tôn 。 敷演道義上中下善。義達微妙所與清徹。 phu diễn đạo nghĩa thượng trung hạ thiện 。nghĩa đạt vi diệu sở dữ thanh triệt 。 淨修梵行。於時其夜淨居天子名寂然尊。 tịnh tu phạm hạnh 。ư thời kỳ dạ tịnh cư thiên tử danh tịch nhiên tôn 。 及神妙天。加歡樂天。加歡天。栴檀天。 cập thần diệu Thiên 。gia hoan lạc Thiên 。gia hoan Thiên 。chiên đàn Thiên 。 大悅天。熒然天。尊寂律天。及餘無數淨居天子。 Đại duyệt Thiên 。huỳnh nhiên Thiên 。tôn tịch luật Thiên 。cập dư vô số tịnh cư thiên tử 。 威神巍巍各有光明普照祇樹。 uy thần nguy nguy các hữu quang minh phổ chiếu kì thụ 。 往詣佛所稽首足下。還住一面。是諸天子前白佛言。 vãng nghệ Phật sở khể thủ túc hạ 。hoàn trụ/trú nhất diện 。thị chư Thiên Tử tiền bạch Phật ngôn 。 曾聞有經號名普曜大方等典。 tằng văn hữu Kinh hiệu danh phổ diệu Đại phương đẳng điển 。 分別菩薩眾德之本。從兜術天降神母胎。 phân biệt Bồ Tát chúng đức chi bổn 。tùng đâu thuật thiên hàng thần mẫu thai 。 在於胎中娛樂開化。顯示殊特復現出生。 tại ư thai trung ngu lạc khai hóa 。hiển thị Thù đặc phục hiện xuất sanh 。 皆為一切諸立法行。在宮婇女愛欲之間。顯諸藝術。 giai vi/vì/vị nhất thiết chư lập Pháp hành 。tại cung cung nữ ái dục chi gian 。hiển chư nghệ thuật 。 現行學書計挍諸算。醫藥療治射御手博。 hiện hành học thư kế hiệu chư toán 。y dược liệu trì xạ ngự thủ bác 。 要誓擲象示現道力超諸群生。 yếu thệ trịch tượng thị hiện đạo lực siêu chư quần sanh 。 具足成就諸菩薩行。往來周旋。果實超殊名稱流布。 cụ túc thành tựu chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng 。vãng lai chu toàn 。quả thật siêu thù danh xưng lưu bố 。 以菩薩力而自娛樂。降伏魔場。 dĩ ồ Tát lực nhi tự ngu lạc 。hàng phục ma trường 。 具足如來十力無畏。頒宣諸佛無量經典。 cụ túc Như Lai thập lực vô úy 。ban tuyên chư Phật vô lượng Kinh điển 。 敷演過去如來至真所講說法。 phu diễn quá khứ Như Lai chí chân sở giảng thuyết Pháp 。 往昔道義。猶若世尊。蓮華上佛。法英佛。 vãng tích đạo nghĩa 。do nhược Thế Tôn 。liên hoa thượng Phật 。Pháp anh Phật 。 定光佛。德英佛。法造佛。仙天佛。諦英佛。 Định Quang Phật 。đức anh Phật 。Pháp tạo Phật 。tiên Thiên Phật 。đế anh Phật 。 習金剛佛。眾尊佛。雪像佛。樂清淨佛。 tập Kim Cương Phật 。chúng tôn Phật 。tuyết tượng Phật 。lạc/nhạc thanh tịnh Phật 。 出家樂行佛。華英佛。勝顏佛。善明佛。善曜佛。仙勳佛。 xuất gia lạc/nhạc hạnh/hành/hàng Phật 。hoa anh Phật 。thắng nhan Phật 。thiện minh Phật 。thiện diệu Phật 。tiên huân Phật 。 勝輪佛。欣樂佛。天華佛。輪吉祥佛。善首佛。 thắng luân Phật 。hân lạc/nhạc Phật 。thiên hoa Phật 。luân cát tường Phật 。thiện thủ Phật 。 善喜佛。住覺佛。住施佛。諦法普稱佛。 thiện hỉ Phật 。trụ/trú giác Phật 。trụ/trú thí Phật 。đế Pháp phổ xưng Phật 。 是世善妙佛。辨普佛。寶稱佛。威強佛。梵神佛。 thị thế thiện diệu Phật 。biện phổ Phật 。bảo xưng Phật 。uy cường Phật 。phạm Thần Phật 。 無畏善化佛。善音佛。目悅佛。積德佛。 vô úy thiện hóa Phật 。Thiện Âm Phật 。mục duyệt Phật 。tích đức Phật 。 音雨佛妙顏佛。壽神佛。與人遊佛。羨求佛。降怨佛。 âm vũ Phật diệu nhan Phật 。thọ Thần Phật 。dữ nhân du Phật 。tiện cầu Phật 。hàng oán Phật 。 供養佛。惟衛佛。式棄佛。隨葉佛。 cúng dường Phật 。duy vệ Phật 。thức khí Phật 。Tuỳ Diếp Phật 。 拘留秦佛。拘那含牟尼佛。迦葉佛。 câu lưu tần Phật 。Câu Na Hàm Mâu Ni Phật 。Ca-diếp Phật 。 如來至真等正覺。道決所化。自昔迄今。善哉世尊。 Như Lai chí chân đẳng chánh giác 。đạo quyết sở hóa 。tự tích hất kim 。Thiện tai Thế Tôn 。 愍哀一切。今亦頒宣如是法訓。多所哀念。 mẫn ai nhất thiết 。kim diệc ban tuyên như thị pháp huấn 。đa sở ai niệm 。 多所安隱。普護世間及十方人。 đa sở an ổn 。phổ hộ thế gian cập thập phương nhân 。 為諸大乘唯分別之。降伏一切外學眾邪。攝伏眾魔。 vi/vì/vị chư Đại-Thừa duy phân biệt chi 。hàng phục nhất thiết ngoại học chúng tà 。nhiếp phục chúng ma 。 宣布菩薩諸所行義。現諸菩薩行大乘者。 tuyên bố Bồ Tát chư sở hạnh nghĩa 。hiện chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng Đại-Thừa giả 。 咸超精進將護正法。三寶自在令不斷絕。 hàm siêu tinh tấn tướng hộ chánh pháp 。Tam Bảo tự tại lệnh bất đoạn tuyệt 。 具足佛身盡現十方。 cụ túc Phật thân tận hiện thập phương 。 時佛默然。可諸天子所啟白意。 thời Phật mặc nhiên 。khả chư Thiên Tử sở khải bạch ý 。 欲令一切普蒙其恩。時諸天子見佛默然聽啟白意。 dục lệnh nhất thiết phổ mông kỳ ân 。thời chư Thiên Tử kiến Phật mặc nhiên thính khải bạch ý 。 欣然大悅。稽首足下繞佛三匝。 hân nhiên Đại duyệt 。khể thủ túc hạ nhiễu Phật tam tạp/táp 。 以天心華供養散佛。忽然不現還歸天上。 dĩ Thiên tâm hoa cúng dường tán Phật 。hốt nhiên bất hiện hoàn quy Thiên thượng 。 於是世尊明旦與諸菩薩及諸聲聞眷屬圍 ư thị Thế Tôn minh đán dữ chư Bồ-tát cập chư Thanh văn quyến thuộc vi 遶。會迦梨講堂告諸比丘。昨夜半時。 nhiễu 。hội Ca lê giảng đường cáo chư Tỳ-kheo 。tạc dạ bán thời 。 淨居天子及諸眷屬來禮我足。叉手白言。 tịnh cư thiên tử cập chư quyến chúc lai lễ ngã túc 。xoa thủ bạch ngôn 。 願為一切重演普曜大方等典。 nguyện vi/vì/vị nhất thiết trọng diễn phổ diệu Đại phương đẳng điển 。 令諸群生普蒙其恩。吾時默然可其所啟。 lệnh chư quần sanh phổ mông kỳ ân 。ngô thời mặc nhiên khả kỳ sở khải 。 時諸天子歡喜踊躍。忽然不現各還天上。 thời chư Thiên Tử hoan hỉ dũng dược 。hốt nhiên bất hiện các hoàn Thiên thượng 。 於是眾會聞此欣悅。前白佛言。惟天中天。 ư thị chúng hội văn thử hân duyệt 。tiền bạch Phật ngôn 。duy thiên trung thiên 。 重敢斯問。 trọng cảm tư vấn 。 爾時世尊告諸菩薩及諸聲聞。 nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Bồ-tát cập chư Thanh văn 。 諦聽諦聽善思念之。當為汝說無極訓誨。 đế thính đế thính thiện tư niệm chi 。đương vi nhữ vô cực huấn hối 。 一切如來所可宣暢普濟眾生。 nhất thiết Như Lai sở khả tuyên sướng phổ tế chúng sanh 。 何謂比丘。普曜經典大方等法。 hà vị Tỳ-kheo 。phổ diệu Kinh điển Đại phương đẳng Pháp 。 於斯菩薩住兜術天。咸見奉敬逮得無餘阿惟顏住。 ư tư Bồ-tát trụ đâu thuật thiên 。hàm kiến phụng kính đãi đắc vô dư a duy nhan trụ/trú 。 百千天人所共咨嗟。名徹十方諸願普具。 bách thiên Thiên Nhân sở cọng tư ta 。danh triệt thập phương chư nguyện phổ cụ 。 曉了一切。諸佛法藏清淨無垢。聖智道眼。 hiểu liễu nhất thiết 。chư Phật pháp tạng thanh tịnh vô cấu 。Thánh trí đạo nhãn 。 意念定智往來周旋。聖性堅強耻眾未度。 ý niệm định trí vãng lai chu toàn 。thánh tánh kiên cường sỉ chúng vị độ 。 其念弘普亘然極遠。布施戒忍精進一心智慧淵深。 kỳ niệm hoằng phổ tuyên nhiên cực viễn 。bố thí giới nhẫn tinh tấn nhất tâm trí tuệ uyên thâm 。 大權方便所度無極。 Đại quyền phương tiện sở độ vô cực 。 大慈大哀喜護四等弘暢梵迹。無極神通三達無礙。 đại từ đại ai hỉ hộ tứ đẳng hoằng sướng phạm tích 。vô cực thần thông tam đạt vô ngại 。 示現聖慧永無闇蔽。道業純淑意止意斷。神足根力。 thị hiện thánh tuệ vĩnh vô ám tế 。đạo nghiệp thuần thục ý chỉ ý đoạn 。thần túc căn lực 。 覺意道業。寂然止觀。普備一切諸佛道品。 giác ý đạo nghiệp 。tịch nhiên chỉ quán 。phổ bị nhất thiết chư Phật đạo phẩm 。 達致本際。功勳福祚不可限量。 đạt trí bản tế 。công huân phước tộ bất khả hạn lượng 。 成就相好莊嚴其體。在彼久長常得自在。 thành tựu tướng hảo trang nghiêm kỳ thể 。tại bỉ cửu trường/trưởng thường đắc tự tại 。 仁和無諍言行相應。其心所懷口言無二。 nhân hòa vô tránh ngôn hạnh/hành/hàng tướng ứng 。kỳ tâm sở hoài khẩu ngôn vô nhị 。 斯意質直而無諛諂怨結他念。常自謙遜而不自大。 tư ý chất trực nhi vô du siểm oán kết tha niệm 。thường tự khiêm tốn nhi bất tự đại 。 等心眾生未曾偏黨。供養無數百千載佛。 đẳng tâm chúng sanh vị tằng thiên đảng 。cúng dường vô số bách thiên tái Phật 。 為眾重任恒忍災患。觀見無量諸菩薩眾。 vi/vì/vị chúng trọng nhâm hằng nhẫn tai hoạn 。quán kiến vô lượng chư Bồ-tát chúng 。 覩其根本釋梵四王大神妙天。 đổ kỳ căn bản Thích Phạm tứ vương Đại Thần diệu Thiên 。 天龍鬼神閱叉健陀羅。見莫不悅咨受訓誨。 Thiên Long quỷ thần duyệt xoa Kiện-đà-la 。kiến mạc bất duyệt tư thọ/thụ huấn hối 。 分別一切章句本末。已逮無為入於有為。 phân biệt nhất thiết chương cú bản mạt 。dĩ đãi vô vi/vì/vị nhập ư hữu vi 。 隨時方便而開化之。心念法器識解一切。 tùy thời phương tiện nhi khai hóa chi 。tâm niệm Pháp khí thức giải nhất thiết 。 諸佛所宣無有憒亂。而不迴還。逮得總持深入法藏。 chư Phật sở tuyên vô hữu hội loạn 。nhi bất hồi hoàn 。đãi đắc tổng trì thâm nhập Pháp tạng 。 乘大法船遊十二海接度諸流。 thừa Đại pháp thuyền du thập nhị hải tiếp độ chư lưu 。 三十有七道品之教。合集法寶深奧智慧。 tam thập hữu thất đạo phẩm chi giáo 。hợp tập pháp bảo thâm áo trí tuệ 。 為大導師越渡四瀆。諸願具足降伏魔怨。 vi/vì/vị đại đạo sư việt độ tứ độc 。chư nguyện cụ túc hàng phục ma oán 。 善救外業諸異邪徑。開化一切所住堅固。 thiện cứu ngoại nghiệp chư dị tà kính 。khai hóa nhất thiết sở trụ/trú kiên cố 。 雖在塵勞皆來歸命。為眾導首。強若金剛行無蓋哀。 tuy tại trần lao giai lai quy mạng 。vi/vì/vị chúng đạo thủ 。cường nhược/nhã Kim cương hạnh/hành/hàng vô cái ai 。 志性和安積精進力。為法優奧善權方便。 chí tánh hòa an tích tinh tấn lực 。vi/vì/vị Pháp ưu áo thiện quyền phương tiện 。 在眾中雄如師子。定意之業不可限載。 tại chúng trung hùng như sư tử 。định ý chi nghiệp bất khả hạn tái 。 猶如蓮華處污無垢。禁戒博聞而無放逸。 do như liên hoa xứ/xử ô vô cấu 。cấm giới bác văn nhi vô phóng dật 。 慈於十方無有加害。心水清澄而無所著。 từ ư thập phương vô hữu gia hại 。tâm thủy thanh trừng nhi vô sở trước 。 遊世八法。心如大寶。所度無極福祚聖慧。 du thế bát pháp 。tâm như đại bảo 。sở độ vô cực phước tộ thánh tuệ 。 積功累德道藏解明佛之智慧度闡法城。 tích công luy đức đạo tạng giải minh Phật chi trí tuệ độ xiển pháp thành 。 消眾患難善開寤之。 tiêu chúng hoạn nạn/nan thiện khai ngụ chi 。 以四神足度於彼岸。志三脫門顯其寂觀。清淨光曜一心脫門。 dĩ tứ Thần túc độ ư bỉ ngạn 。chí tam thoát môn hiển kỳ tịch quán 。thanh Tịnh Quang diệu nhất tâm thoát môn 。 處在閑室如山曠野。 xứ/xử tại nhàn thất như sơn khoáng dã 。 遊法叢樹行具足成十力無畏未曾怯弱。以度生死無復疑難。 du Pháp tùng thụ hạnh/hành/hàng cụ túc thành thập lực vô úy vị tằng khiếp nhược 。dĩ độ sanh tử vô phục nghi nạn/nan 。 衣毛不竪越於無數在外異學。 y mao bất thọ việt ư vô số tại ngoại dị học 。 猶如師子遊於糜鹿。捨諸放逸無吾我意。 do như sư tử du ư mi lộc 。xả chư phóng dật vô ngô ngã ý 。 設有所暢。為師子吼。人中之雄。 thiết hữu sở sướng 。vi/vì/vị sư tử hống 。nhân trung chi hùng 。 解脫禪定智慧道場。放大光明照諸闇冥悉蒙道明。 giải thoát Thiền định trí tuệ đạo tràng 。phóng đại quang minh chiếu chư ám minh tất mông đạo minh 。 眾邪異學。譬如螢火無益於世。 chúng tà dị học 。thí như huỳnh hỏa vô ích ư thế 。 愚贛幽昧曜蔽塞心。興大道力精進之業。 ngu cống u muội diệu tế tắc tâm 。hưng Đại đạo lực tinh tấn chi nghiệp 。 宣功德行威神巍巍。除闇冥品具足清白。見莫不歡。 tuyên công đức hạnh/hành/hàng uy thần nguy nguy 。trừ ám minh phẩm cụ túc thanh bạch 。kiến mạc bất hoan 。 諸佛國土無所罣礙。拔諸窮厄蕩滌垢穢。 chư Phật quốc độ vô sở quái ngại 。bạt chư cùng ách đãng địch cấu uế 。 脫門一心覺意清涼。 thoát môn nhất tâm giác ý thanh lương 。 曉了聖明禪思清白以開化之。其四部眾。諸天人民。 hiểu liễu thánh minh Thiền tư thanh bạch dĩ khai hóa chi 。kỳ tứ bộ chúng 。chư Thiên Nhân dân 。 行七覺意積累道寶。齊心眾生應病與藥。 hạnh/hành/hàng thất giác ý tích lũy đạo bảo 。tề tâm chúng sanh ưng bệnh dữ dược 。 志不懷惡行十善業。以是財富奉持具足。 chí bất hoài ác hành thập thiện nghiệp 。dĩ thị tài phú phụng trì cụ túc 。 不違法王所行殊勝而轉寶輪。轉輪王種。 bất vi pháp vương sở hạnh thù thắng nhi chuyển bảo luân 。Chuyển luân Vương chủng 。 成就一切深遠難限。一切法寶博聞無厭。慧普無極。 thành tựu nhất thiết thâm viễn nạn/nan hạn 。nhất thiết pháp bảo bác văn vô yếm 。tuệ phổ vô cực 。 爾時所興不可限量。無能為喻。 nhĩ thời sở hưng bất khả hạn lượng 。vô năng vi/vì/vị dụ 。 猶如江海。所總持慧。如地水火風。其心平等。 do như giang hải 。sở tổng trì tuệ 。như địa thủy hỏa phong 。kỳ tâm bình đẳng 。 堅強不動如須彌山。 kiên cường bất động Như-Tu-Di-Sơn 。 消諸結著猶如日光以耀諸垢。心若虛空在大宮殿安處其中。 tiêu chư kết/kiết trước/trứ do như nhật quang dĩ diệu chư cấu 。tâm nhược/nhã hư không tại Đại cung điện an xứ kỳ trung 。 諸床座具二萬二千。門戶軒窓講堂棚閣。 chư sàng tọa cụ nhị vạn nhị thiên 。môn hộ hiên song giảng đường bằng các 。 校飾嚴整竪眾幢蓋。交露精舍布散眾華。 giáo sức nghiêm chỉnh thọ chúng tràng cái 。giao lộ Tịnh Xá bố tán chúng hoa 。 青蓮芙蓉。諸玉女眾有億百千俱作伎樂。 thanh liên phù dong 。chư ngọc nữ chúng hữu ức bách thiên câu tác kĩ nhạc 。 及雜眾華不可稱限。諸寶樹木次第行列。 cập tạp chúng hoa bất khả xưng hạn 。chư bảo thụ mộc thứ đệ hạnh/hành/hàng liệt 。 其地清淨平正無邪。香勳普流。 kỳ địa thanh tịnh bình chánh vô tà 。hương huân phổ lưu 。 飛鳥鳧鴈哀鸞異類。無數億眾遊戲浴池。 phi điểu phù nhạn ai loan dị loại 。vô số ức chúng du hí dục trì 。 暢和雅音現在觀覩。聞大法聲消除一切塵欲之難。 sướng hòa nhã âm hiện tại quán đổ 。văn Đại pháp thanh tiêu trừ nhất thiết trần dục chi nạn/nan 。 攝諸疲厭自大貢高。其心歡悅思念弘廣。 nhiếp chư bì yếm tự đại cống cao 。kỳ tâm hoan duyệt tư niệm hoằng quảng 。 由是成就大無極法。 do thị thành tựu Đại vô cực Pháp 。 演出訓誨八萬四千伎樂妙音。是為菩薩宿世積德。 diễn xuất huấn hối bát vạn tứ thiên kĩ nhạc Diệu-Âm 。thị vi/vì/vị Bồ Tát tú thế tích đức 。 自然宣出此微妙偈。 tự nhiên tuyên xuất thử vi diệu kệ 。  積功累德行  宣布具足音  tích công luy đức hạnh/hành/hàng   tuyên bố cụ túc âm  其心普思道  造智慧光明  kỳ tâm phổ tư đạo   tạo trí tuệ quang minh  備無量勢力  棄損諸所有  bị vô lượng thế lực   khí tổn chư sở hữu  分別決眾疑  諸天之本末  phân biệt quyết chúng nghi   chư Thiên chi bản mạt  意清淨無垢  無雜眾瑕穢  ý thanh tịnh vô cấu   vô tạp chúng hà uế  棄捐于三毒  寂滅瞋恚恨  khí quyên vu tam độc   tịch diệt sân khuể hận  鮮潔消眾垢  其心如明珠  tiên khiết tiêu chúng cấu   kỳ tâm như minh châu  從往古以來  常喜好布施  tùng vãng cổ dĩ lai   thường hỉ hảo bố thí  音響從種姓  戒寂行調和  âm hưởng tùng chủng tính   giới tịch hạnh/hành/hàng điều hoà  精進禪智慧  遵習億載法  tinh tấn Thiền trí tuệ   tuân tập ức tái Pháp  音暢無數稱  宣說億載佛  âm sướng vô số xưng   tuyên thuyết ức tái Phật  愍傷於眾生  且觀今是時  mẫn thương ư chúng sanh   thả quán kim Thị thời  曉了知終始  生死之塵垢  hiểu liễu tri chung thủy   sanh tử chi trần cấu  觀察其本行  天龍諸鬼神  quan sát kỳ bổn hạnh/hành/hàng   Thiên Long chư quỷ thần  樂百千億劫  聽之無厭惓  lạc/nhạc bách thiên ức kiếp   thính chi vô yếm quyền  善智慧無懈  充飽久飢渴  thiện trí tuệ vô giải   sung bão cửu cơ khát  卿等雖所慕  樂法不好欲  khanh đẳng tuy sở mộ   lạc/nhạc Pháp bất hảo dục  性已無垢穢  愍傷天世人  tánh dĩ vô cấu uế   mẫn thương Thiên thế nhân  億那術載天  聽法心不廢  ức na thuật tái Thiên   thính pháp tâm bất phế  若慕於歌頌  觀諸地獄難  nhược/nhã mộ ư ca tụng   quán chư địa ngục nạn/nan  其目淨無垢  見十方諸佛  kỳ mục tịnh vô cấu   kiến thập phương chư Phật  已得聞此法  斯經世所尊  dĩ đắc văn thử pháp   tư Kinh thế sở tôn  宿世種妙德  處兜術天宮  tú thế chủng diệu đức   xứ/xử đâu thuật thiên cung  直加天慈哀  愍悅雨天下  trực gia Thiên từ ai   mẫn duyệt vũ thiên hạ  已越於欲界  及色界億載  dĩ việt ư dục giới   cập sắc giới ức tái  咸共慕樂聖  無上吉祥佛  hàm cọng mộ lạc/nhạc Thánh   vô thượng cát tường Phật  降伏眾魔業  消化諸異學  hàng phục chúng ma nghiệp   tiêu hoá chư dị học  佛道如觀掌  且察今是時  Phật đạo như quán chưởng   thả sát kim Thị thời  世塵勞興盛  宜布諸法雲  thế trần lao hưng thịnh   nghi bố chư pháp vân  精進雨甘露  消滅天世垢  tinh tấn vũ cam lồ   tiêu diệt Thiên thế cấu  尊醫曉諸種  授藥建療治  tôn y hiểu chư chủng   thọ/thụ dược kiến liệu trì  應示三脫門  速立無為宅  ưng thị tam thoát môn   tốc lập vô vi/vì/vị trạch  譬如師子吼  諸小蟲怖懅  thí như sư tử hống   chư tiểu trùng bố/phố 懅  暢佛師子吼  降伏外異學  sướng Phật sư tử hống   hàng phục ngoại dị học  手執明哲燈  過伏精進力  thủ chấp minh triết đăng   quá/qua phục tinh tấn lực  總持近目前  勝降伏眾魔  tổng trì cận mục tiền   thắng hàng phục chúng ma  四天王遙察  欲貢上尊鉢  Tứ Thiên Vương dao sát   dục cống thượng tôn bát  億載天帝梵  始生往奉敬  ức tái Thiên đế phạm   thủy sanh vãng phụng kính  觀覩尊音稱  寶種諸豪姓  quán đổ tôn âm xưng   bảo chủng chư hào tính  見人尊所處  行菩薩之道  kiến nhân tôn sở xứ/xử   hạnh/hành/hàng Bồ Tát chi đạo  其來在三有  明寶在所勝  kỳ lai tại tam hữu   minh bảo tại sở thắng  無垢如摩尼  興雲雨天下  vô cấu như ma-ni   hưng vân vũ thiên hạ  諸伎樂之聲  演出若干音  chư kĩ nhạc chi thanh   diễn xuất nhược can âm  勸助愍哀意  觀察今是時  khuyến trợ mẫn ai ý   quan sát kim Thị thời 於是佛告諸比丘。于時菩薩省諸伎樂。 ư thị Phật cáo chư Tỳ-kheo 。vu thời Bồ Tát tỉnh chư kĩ nhạc 。 宣法音時出大宮殿。有大講堂號演施法。 tuyên pháp âm thời xuất Đại cung điện 。hữu Đại giảng đường hiệu diễn thí Pháp 。 昇彼講堂坐師子床。 thăng bỉ giảng đường tọa sư tử sàng 。 其諸天子學大乘業行等慈者。亦復俱昇此大講堂。 kỳ chư Thiên Tử học Đại-Thừa nghiệp hạnh/hành/hàng đẳng từ giả 。diệc phục câu thăng thử Đại giảng đường 。 各從本位次第而坐。捨玉女眾及諸天子。 các tùng bổn vị thứ đệ nhi tọa 。xả ngọc nữ chúng cập chư Thiên Tử 。 咸從同學各來集會。諸眷屬眾各六十六億。咸共講議。 hàm tùng đồng học các lai tập hội 。chư quyến chúc chúng các lục thập lục ức 。hàm cọng giảng nghị 。 當使菩薩現生何種。或有說言。此維提種。 đương sử Bồ Tát hiện sanh hà chủng 。hoặc hữu thuyết ngôn 。thử duy Đề chủng 。 摩竭國土最為興盛。今菩薩者。 ma kiệt quốc độ tối vi/vì/vị hưng thịnh 。kim Bồ Tát giả 。 應在彼土降神母胎。或有說言。菩薩不應生彼國土。 ưng tại bỉ độ hàng thần mẫu thai 。hoặc hữu thuyết ngôn 。Bồ Tát bất ưng sanh bỉ quốc độ 。 所以然者。維提種者。 sở dĩ nhiên giả 。duy Đề chủng giả 。 母性真正其父不真種性卒暴而不安詳。無可貪樂。 mẫu tánh chân chánh kỳ phụ bất chân chủng tánh tốt bạo nhi bất an tường 。vô khả tham lạc/nhạc 。 其種尠德福不具足。 kỳ chủng 尠đức phước bất cụ túc 。 土地國邑無好浴池苑囿之觀。既處邊境不宜生彼。或有議言。 độ địa quốc ấp vô hảo dục trì uyển hữu chi quán 。ký xứ/xử biên cảnh bất nghi sanh bỉ 。hoặc hữu nghị ngôn 。 拘薩大國其種弘廣。眷屬興盛。 câu tát Đại quốc kỳ chủng hoằng quảng 。quyến thuộc hưng thịnh 。 菩薩應下降神彼國。或有報言。菩薩不應。 Bồ Tát ưng hạ hàng thần bỉ quốc 。hoặc hữu báo ngôn 。Bồ Tát bất ưng 。 所以然者其拘薩本從摩騰種來生彼國。 sở dĩ nhiên giả kỳ câu tát bổn tùng Ma đằng chủng lai sanh bỉ quốc 。 父母宗族皆不真正。下劣小姓非是天師所可慕樂。 phụ mẫu tông tộc giai bất chân chánh 。hạ liệt tiểu tính phi thị thiên sư sở khả mộ lạc/nhạc 。 福祿尠薄卑鄙之土。性行不和。 phước lộc 尠bạc ti bỉ chi độ 。tánh hạnh/hành/hàng bất hòa 。 無有奇珍殊異之寶。餚饌之供可以奉聖。 vô hữu kì trân thù dị chi bảo 。hào soạn chi cung/cúng khả dĩ phụng Thánh 。 園觀浴池亦復簡少。既是邊表不宜屈尊。或復說言。 viên quán dục trì diệc phục giản thiểu 。ký thị biên biểu bất nghi khuất tôn 。hoặc phục thuyết ngôn 。 和沙大國國王右性人民熾盛。五穀豐登。 hòa sa Đại quốc Quốc Vương hữu tánh nhân dân sí thịnh 。ngũ cốc phong đăng 。 菩薩應當降神彼國。或復報言。菩薩不應。 Bồ Tát ứng đương hàng thần bỉ quốc 。hoặc phục báo ngôn 。Bồ Tát bất ưng 。 所以然者。其彼國王雜合小姓。非是高德。 sở dĩ nhiên giả 。kỳ bỉ Quốc Vương tạp hợp tiểu tính 。phi thị cao đức 。 土無威神。受他節度來於此國。 độ vô uy thần 。thọ/thụ tha tiết độ lai ư thử quốc 。 父母不真不得自在。以是之故不應生彼。或復說言。 phụ mẫu bất chân bất đắc tự tại 。dĩ thị chi cố bất ưng sanh bỉ 。hoặc phục thuyết ngôn 。 此維耶離無極大城。 thử duy da ly vô cực đại thành 。 人民滋茂安隱豐熟快樂無難。軒窓門戶雕文棚閣嚴飾巍巍。 nhân dân tư mậu an ổn phong thục khoái lạc vô nan 。hiên song môn hộ điêu văn bằng các nghiêm sức nguy nguy 。 浴池園觀男女周旋遊戲其中。 dục trì viên quán nam nữ chu toàn du hí kỳ trung 。 人民居宅儼然整齊。菩薩應下降神彼土。或復報言。 nhân dân cư trạch nghiễm nhiên chỉnh tề 。Bồ Tát ưng hạ hàng thần bỉ độ 。hoặc phục báo ngôn 。 不宜現彼。所以然者。彼土民眾憙諍不和。 bất nghi hiện bỉ 。sở dĩ nhiên giả 。bỉ độ dân chúng hỉ tránh bất hòa 。 無清淨行有外無內。 vô thanh tịnh hạnh hữu ngoại vô nội 。 不修道法不別尊卑。各自謂尊獨言隻步。不能下意。 bất tu đạo Pháp bất biệt tôn ti 。các tự vị tôn độc ngôn chích bộ 。bất năng hạ ý 。 不順法教。不服高德。以是之故不可屈尊。 bất thuận pháp giáo 。bất phục cao đức 。dĩ thị chi cố bất khả khuất tôn 。 或復說言。此鏺樹國。種性豪強事業無極。 hoặc phục thuyết ngôn 。thử 鏺thụ/thọ quốc 。chủng tánh hào cường sự nghiệp vô cực 。 行眾無首所習第一。菩薩應下降神彼國。 hạnh/hành/hàng chúng vô thủ sở tập đệ nhất 。Bồ Tát ưng hạ hàng thần bỉ quốc 。 或復報言。是亦不應。所以然者。 hoặc phục báo ngôn 。thị diệc bất ưng 。sở dĩ nhiên giả 。 其土凶逆舉動虛妄。志性麁獷剛強難化。 kỳ độ hung nghịch cử động hư vọng 。chí tánh thô quánh cương cưỡng nạn/nan hóa 。 形笑輕人自大由己。不修事業。 hình tiếu khinh nhân tự đại do kỷ 。bất tu sự nghiệp 。 以是之故不應生彼。其諸菩薩及諸天子。 dĩ thị chi cố bất ưng sanh bỉ 。kỳ chư Bồ-tát cập chư Thiên Tử 。 各各共議觀察天下諸大國土。諸王大姓豪尊重位。 các các cộng nghị quan sát thiên hạ chư Đại quốc độ 。chư Vương Đại tính hào tôn trọng vị 。 皆觀察之悉不可意。 giai quan sát chi tất bất khả ý 。 爾時會中有一天子。名曰幢英。 nhĩ thời hội trung hữu nhất Thiên Tử 。danh viết tràng anh 。 行菩薩道逮不退轉暢達大乘。 hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo đãi Bất-thoái-chuyển sướng đạt Đại-Thừa 。 告諸菩薩及諸天子。諸賢者等。可共俱往問於菩薩。 cáo chư Bồ-tát cập chư Thiên Tử 。chư hiền giả đẳng 。khả cọng câu vãng vấn ư Bồ Tát 。 何所種姓。最後究竟一生補處。 hà sở chủng tính 。tối hậu cứu cánh Nhất-sanh-bổ-xứ 。 應往降神處於胞胎。僉共叉手。詣菩薩所。而前諮問。 ưng vãng hàng thần xứ/xử ư bào thai 。thiêm cọng xoa thủ 。nghệ Bồ Tát sở 。nhi tiền ti vấn 。 惟願正士究竟菩薩。一生補處所可降神。 duy nguyện chánh sĩ cứu cánh Bồ Tát 。Nhất-sanh-bổ-xứ sở khả hàng thần 。 種姓何類功勳云何。菩薩報曰。其國種姓有六十德。 chủng tính hà loại công huân vân hà 。Bồ Tát báo viết 。kỳ quốc chủng tính hữu lục thập đức 。 一生補處乃應降神。何謂六十。 Nhất-sanh-bổ-xứ nãi ưng hàng thần 。hà vị lục thập 。 一國土寬博種姓寂靜。二眾所宗仰。三不生雜姓。 nhất quốc độ khoan bác chủng tính tịch tĩnh 。nhị chúng sở tông ngưỡng 。tam bất sanh tạp tính 。 四所生微妙。五種姓真正。六應男女行。 tứ sở sanh vi diệu 。ngũ chủng tính chân chánh 。lục ưng nam nữ hạnh/hành/hàng 。 七志操堅強。八本業丈夫。 thất chí thao kiên cường 。bát bổn nghiệp trượng phu 。 九尊習上業。十其行堅要。一作人惔怕。 cửu tôn tập thượng nghiệp 。thập kỳ hạnh/hành/hàng kiên yếu 。nhất tác nhân 惔phạ 。 二眾所羨樂。三意行勇猛。四所在尊豪。 nhị chúng sở tiện lạc/nhạc 。tam ý hạnh/hành/hàng dũng mãnh 。tứ sở tại tôn hào 。 五志行無極。六女行清白。七男子無限。 ngũ chí hạnh/hành/hàng vô cực 。lục nữ hạnh/hành/hàng thanh bạch 。thất nam tử vô hạn 。 八所生無畏。九無有慳嫉。二十智慧明達。 bát sở sanh vô úy 。cửu vô hữu xan tật 。nhị thập trí tuệ minh đạt 。 一有藝多術。二棄捐惡趣。三飯食恣意。 nhất hữu nghệ đa thuật 。nhị khí quyên ác thú 。tam phạn thực tứ ý 。 四逮得自在。五善友興盛。六雖在蟲獸。 tứ đãi đắc tự tại 。ngũ thiện hữu hưng thịnh 。lục tuy tại trùng thú 。 無所嬈害。七種姓溫良。八慕修道德。 vô sở nhiêu hại 。thất chủng tính ôn lương 。bát mộ tu đạo đức 。 九而無貪欲。三十無有瞋恚。一不懷愚冥。 cửu nhi vô tham dục 。tam thập vô hữu sân khuể 。nhất bất hoài ngu minh 。 二在樂無贛。三相好弘普。 nhị tại lạc/nhạc vô cống 。tam tướng hảo hoằng phổ 。 四所造篤信。五好樂布施。六出家堅固。 tứ sở tạo đốc tín 。ngũ hảo lạc/nhạc bố thí 。lục xuất gia kiên cố 。 七力勢超異。八所由殊勝。九人莫不敬。 thất lực thế siêu dị 。bát sở do thù thắng 。cửu nhân mạc bất kính 。 四十諸天奉之。一鬼神承事。二餓鬼歸仰。 tứ thập chư Thiên phụng chi 。nhất quỷ thần thừa sự 。nhị ngạ quỷ quy ngưỡng 。 三無有怨結。四名聞十方。五種類第一。 tam vô hữu oán kết 。tứ danh văn thập phương 。ngũ chủng loại đệ nhất 。 六性行自在。七其眷屬強。八無亂伴黨。 lục tánh hạnh/hành/hàng tự tại 。thất kỳ quyến thuộc cường 。bát vô loạn bạn đảng 。 九群類無上。五十孝順父母。一敬沙門梵志。 cửu quần loại vô thượng 。ngũ thập hiếu thuận phụ mẫu 。nhất kính Sa Môn Phạm-chí 。 二財業饒富。三多寶穀藏。四豐於七珍。 nhị tài nghiệp nhiêu phú 。tam đa bảo cốc tạng 。tứ phong ư thất trân 。 五象馬熾盛。六獨步由己。 ngũ tượng mã sí thịnh 。lục độc bộ do kỷ 。 七奴客僮使甚多無數。八利義如意。九無能勝者。 thất nô khách đồng sử thậm đa vô số 。bát lợi nghĩa như ý 。cửu Vô năng thắng giả 。 十仁慈普覆。是為六十。時諸菩薩及諸天子。 thập nhân từ phổ phước 。thị vi/vì/vị lục thập 。thời chư Bồ-tát cập chư Thiên Tử 。 聞是六十種姓清淨。欣然大悅乃知殊特。 văn thị lục thập chủng tính thanh tịnh 。hân nhiên Đại duyệt nãi tri Thù đặc 。 前白菩薩。何所種姓功勳巍巍。具足如此。 tiền bạch Bồ Tát 。hà sở chủng tính công huân nguy nguy 。cụ túc như thử 。 菩薩報曰。今此種姓熾盛。 Bồ Tát báo viết 。kim thử chủng tính sí thịnh 。 五穀豐熟安隱平賤。快樂無極人生滋茂。殖眾德本。 ngũ cốc phong thục an ổn bình tiện 。khoái lạc vô cực nhân sanh tư mậu 。thực chúng đức bổn 。 迦維羅衛眾人和順。上下相承心念反復。 Ca duy La vệ chúng nhân hòa thuận 。thượng hạ tướng thừa tâm niệm phản phục 。 將護情態積三帑藏。捨眾殃舋棄眾邪見。 tướng hộ Tình thái tích tam nô tạng 。xả chúng ương 舋khí chúng tà kiến 。 一切諸釋渴仰一乘。奉敬尊長。 nhất thiết chư thích khát ngưỡng nhất thừa 。phụng kính tôn trường/trưởng 。 居士大臣眷屬和穆。色像第一。其白淨王性行仁賢。 Cư-sĩ đại thần quyến thuộc hòa mục 。sắc tượng đệ nhất 。kỳ bạch Tịnh Vương tánh hạnh/hành/hàng nhân hiền 。 夫人曰妙。姿性溫良。仁慈博愛。容色難倫。 phu nhân viết diệu 。tư tánh ôn lương 。nhân từ bác ái 。dung sắc nạn/nan luân 。 心無傾移無有子姓。厭於世俗不倦道訓。 tâm vô khuynh di vô hữu tử tính 。yếm ư thế tục bất quyện đạo huấn 。 猶天玉女覩莫不歡。無女人態言語至誠。 do Thiên ngọc nữ đổ mạc bất hoan 。vô nữ nhân thái ngôn ngữ chí thành 。 初無麤獷。除棄恚恨。不傳彼此。好樂布施。 sơ vô thô quánh 。trừ khí nhuế/khuể hận 。bất truyền bỉ thử 。hảo lạc/nhạc bố thí 。 禁戒無漏。敬重夫主。知時止足。不懷異心。 cấm giới vô lậu 。kính trọng phu chủ 。tri thời chỉ túc 。bất hoài dị tâm 。 常吉祥定。髮紺青色。顏貌凞怡。言先意至。 thường cát tường định 。phát cám thanh sắc 。nhan mạo 凞di 。ngôn tiên ý chí 。 仁和其性。體行質直而無諛諂。常懷慚愧。 nhân hòa kỳ tánh 。thể hạnh/hành/hàng chất trực nhi vô du siểm 。thường hoài tàm quý 。 性重不輕。三垢薄尠。忍辱第一。 tánh trọng bất khinh 。tam cấu bạc 尠。nhẫn nhục đệ nhất 。 手足柔軟猶如蓮華。護心口意強如金剛。 thủ túc nhu nhuyễn do như liên hoa 。hộ tâm khẩu ý cường như Kim cương 。 若玉女寶德本清淨。前五百世為菩薩母。 nhược/nhã ngọc nữ bảo đức bổn thanh tịnh 。tiền ngũ bách thế vi/vì/vị Bồ Tát mẫu 。 釋種飢虛宿夜望待。應往降神受彼胞胎。於是頌曰。 Thích chủng cơ hư tú dạ vọng đãi 。ưng vãng hàng thần thọ/thụ bỉ bào thai 。ư thị tụng viết 。  清淨人喜法  處法師子座  thanh tịnh nhân hỉ Pháp   xứ/xử Pháp sư tử tọa  自然天圍繞  此菩薩惔怕  tự nhiên Thiên vi nhiễu   thử Bồ Tát 惔phạ  普處講堂議  何種至賢良  phổ xứ/xử giảng đường nghị   hà chủng chí hiền lương  菩薩應降神  父母淳真正  Bồ Tát ưng hàng thần   phụ mẫu thuần chân chánh  普觀於天下  君子王大姓  phổ quán ư thiên hạ   quân tử Vương Đại tính  咸共意思惟  釋種淨無瑕  hàm cọng ý tư duy   Thích chủng tịnh vô hà  白淨王最勝  帝主中殊特  bạch Tịnh Vương tối thắng   đế chủ trung Thù đặc  熾盛豐無疵  恭恪常行法  sí thịnh phong vô Tỳ   cung khác thường hạnh/hành/hàng Pháp  一切皆歸仰  悉慕釋淳和  nhất thiết giai quy ngưỡng   tất mộ thích thuần hòa  嚴講堂園觀  應降神迦維  nghiêm giảng đường viên quán   ưng hàng thần Ca duy  咸成大勢力  像力三十二  hàm thành đại thế lực   tượng lực tam thập nhị  學術度無極  沒身無有害  học thuật độ vô cực   một thân vô hữu hại  白淨捨自大  三千界第一  bạch tịnh xả tự đại   tam thiên giới đệ nhất  意樂似諸天  后名曰潔妙  ý lạc tự chư Thiên   hậu danh viết khiết diệu  端正天玉女  形體最清淨  đoan chánh Thiên ngọc nữ   hình thể tối thanh tịnh  諸天人覩之  正觀無厭惓  chư Thiên Nhân đổ chi   chánh quán vô yếm quyền  無瑕如奇珍  質直言柔軟  vô hà như kì trân   chất trực ngôn nhu nhuyễn  安隱無麤諍  面悅顏不變  an ổn vô thô tránh   diện duyệt nhan bất biến  行法懷慚愧  離慢不輕舉  hạnh/hành/hàng Pháp hoài tàm quý   ly mạn bất khinh cử  所聽無諛諂  常慈好布施  sở thính vô du siểm   thường từ hảo bố thí  淨邪行十善  身口意常諦  tịnh tà hành Thập thiện   thân khẩu ý thường đế  以渡女人態  未曾有缺漏  dĩ độ nữ nhân thái   vị tằng hữu khuyết lậu  不慕世俗榮  龍宮及天世  bất mộ thế tục vinh   long cung cập Thiên thế  無倫可殊者  應宜懷大聖  vô luân khả thù giả   ưng nghi hoài đại thánh  宿本五百世  恒為菩薩母  tú bổn ngũ bách thế   hằng vi/vì/vị Bồ Tát mẫu  白淨應為父  彼應降德神  bạch tịnh ưng vi/vì/vị phụ   bỉ ưng hàng đức Thần  善見勤修行  所奉當尊法  thiện kiến cần tu hành   sở phụng đương tôn Pháp  恒與清白俱  三十二無欲  hằng dữ thanh bạch câu   tam thập nhị vô dục  所在國進止  臥寐及經行  sở tại quốc tiến chỉ   ngọa mị cập kinh hành  普照其處所  淨光滅眾罪  phổ chiếu kỳ xứ sở   Tịnh Quang diệt chúng tội  雖處天神人  無敢有欲心  tuy xứ/xử thiên thần nhân   vô cảm hữu dục tâm  見無威儀行  視之如母子  kiến vô uy nghi hạnh/hành/hàng   thị chi như mẫu tử  妙后發淨業  生長國王宮  diệu hậu phát tịnh nghiệp   sanh trường/trưởng quốc vương cung  既尊無所越  名稱咸普流  ký tôn vô sở việt   danh xưng hàm phổ lưu  如王后應器  尊人曜最上  như Vương hậu ưng khí   tôn nhân diệu tối thượng  應往彼義土  我宜往降神  ưng vãng bỉ nghĩa độ   ngã nghi vãng hàng thần  天下無餘人  能懷尊聖者  thiên hạ vô dư nhân   năng hoài tôn Thánh Giả  惟妙后應德  乃能堪任受  duy diệu hậu ưng đức   nãi năng kham nhâm thọ/thụ  諸天咨大聖  菩薩清淨智  chư Thiên tư đại thánh   Bồ Tát thanh tịnh trí  亦歎王后勳  應往生釋種  diệc thán Vương hậu huân   ưng vãng sanh Thích chủng   普曜經說法門品第二   phổ diệu Kinh thuyết Pháp môn phẩm đệ nhị 佛告比丘。前選菩薩所降神土。 Phật cáo Tỳ-kheo 。tiền tuyển Bồ Tát sở hàng thần độ 。 其兜術天有大天宮。名曰高幢。 kỳ đâu thuật thiên hữu Đại Thiên cung 。danh viết cao tràng 。 廣長二千五百六十里。菩薩常坐。為諸天人敷演經典。 quảng trường/trưởng nhị thiên ngũ bách lục thập lý 。Bồ Tát thường tọa 。vi/vì/vị chư Thiên Nhân phu diễn Kinh điển 。 於時菩薩適昇斯宮。普告諸天。 ư thời Bồ Tát thích thăng tư cung 。phổ cáo chư Thiên 。 有經典名療治眾結終始之患。最後究竟上大高座。 hữu Kinh điển danh liệu trì chúng kết/kiết chung thủy chi hoạn 。tối hậu cứu cánh thượng đại cao tọa 。 班宣正真。令諸法會聽斯訓誨。 ban tuyên chánh chân 。lệnh chư pháp hội thính tư huấn hối 。 時諸菩薩及諸玉女。咸曰當聽。于時菩薩觀四方城。 thời chư Bồ-tát cập chư ngọc nữ 。hàm viết đương thính 。vu thời Bồ Tát quán tứ phương thành 。 化作高座。如四天下現若干品。 hóa tác cao tọa 。như tứ thiên hạ hiện nhược can phẩm 。 諸好奇妙莊嚴文飾。悅一切心。其座嚴好過欲色界。 chư hảo kì diệu trang nghiêm văn sức 。duyệt nhất thiết tâm 。kỳ tọa nghiêm hảo quá/qua dục sắc giới 。 所有床榻。皆是菩薩宿德使然。 sở hữu sàng tháp 。giai thị Bồ Tát tú đức sử nhiên 。 并師子座無央數寶。而合莊挍。極妙天衣以敷其上。 tinh sư tử tọa vô ương số bảo 。nhi hợp trang hiệu 。cực diệu thiên y dĩ phu kỳ thượng 。 無量香勳而以勳之。燒諸雜香散眾名華。 vô lượng hương huân nhi dĩ huân chi 。thiêu chư tạp hương tán chúng danh hoa 。 百千明珠自然奮光。嚴交露帳。 bách thiên minh châu tự nhiên phấn quang 。nghiêm giao lộ trướng 。 其交露帳出妙音聲。斯大光明遍照十方。 kỳ giao lộ trướng xuất diệu âm thanh 。tư Đại quang minh biến chiếu thập phương 。 竪諸幢蓋周匝垂布明珠繒綵。百千玉女須臾皆集。 thọ chư tràng cái châu táp thùy bố minh châu tăng thải 。bách thiên ngọc nữ tu du giai tập 。 無數床榻亦自然至。億千功勳普亦現矣。 vô số sàng tháp diệc tự nhiên chí 。ức thiên công huân phổ diệc hiện hĩ 。 無數釋梵皆來稽首護衛菩薩。 vô số Thích Phạm giai lai khể thủ hộ vệ Bồ Tát 。 從無數劫積累功德。億百千載。諸度無極功報所致。 tùng vô số kiếp tích lũy công đức 。ức bách thiên tái 。chư độ vô cực công báo sở trí 。 十方諸佛皆遙念之。菩薩適坐。 thập phương chư Phật giai dao niệm chi 。Bồ Tát thích tọa 。 告諸天人及大會眾。諸賢者等。 cáo chư Thiên Nhân cập đại hội chúng 。chư hiền giả đẳng 。 觀此東西南北四維上下十方世界諸兜術天。一生補處咸欲降神。 quán thử Đông Tây Nam Bắc tứ duy thượng hạ thập phương thế giới chư đâu thuật thiên 。Nhất-sanh-bổ-xứ hàm dục hàng thần 。 無數百千諸天大眾眷屬圍繞。 vô số bách thiên chư Thiên Đại chúng quyến thuộc vi nhiễu 。 而侍從之皆令覩焉。僉為班宣法曜道門。 nhi thị tòng chi giai lệnh đổ yên 。thiêm vi an tuyên Pháp diệu đạo môn 。 菩薩威神之所建立。使諸天眾覩於十方。遙稽首禮。 Bồ Tát uy thần chi sở kiến lập 。sử chư Thiên Chúng đổ ư thập phương 。dao khể thủ lễ 。 各以香華供養神處臨成佛者。五體歸命。 các dĩ hương hoa cúng dường Thần xứ/xử lâm thành Phật giả 。ngũ thể quy mạng 。 稱揚大音讚言善哉。菩薩之德不可思議。 xưng dương Đại âm tán ngôn Thiện tai 。Bồ Tát chi đức bất khả tư nghị 。 令我等身。一時目覩無量菩薩。 lệnh ngã đẳng thân 。nhất thời mục đổ vô lượng Bồ Tát 。 於時菩薩告諸天眾人等。善聽。何故名曰法曜道門。 ư thời Bồ Tát cáo chư Thiên Chúng nhân đẳng 。thiện thính 。hà cố danh viết Pháp diệu đạo môn 。 皆曰不及。惟分別之法曜道門。有八百事。 giai viết bất cập 。duy phân biệt chi Pháp diệu đạo môn 。hữu bát bách sự 。 臨欲降神為諸天說。何謂八百。至誠法門。 lâm dục hàng thần vi/vì/vị chư Thiên thuyết 。hà vị bát bách 。chí thành Pháp môn 。 性行成就無所破壞妙喜法門。 tánh hạnh/hành/hàng thành tựu vô sở phá hoại diệu hỉ Pháp môn 。 悅非時心欣樂法門。成就篤信愛敬法門。 duyệt phi thời tâm hân lạc/nhạc Pháp môn 。thành tựu đốc tín ái kính Pháp môn 。 心自然淨護身法門。淨於三事護口法門。 tâm tự nhiên tịnh hộ thân Pháp môn 。tịnh ư tam sự hộ khẩu Pháp môn 。 四善不毀護意法門。棄嫉恚癡念佛法門。 tứ thiện bất hủy hộ ý Pháp môn 。khí tật nhuế/khuể si niệm Phật Pháp môn 。 見十方佛念法法門。覩法清淨念眾法門。 kiến thập phương Phật niệm pháp pháp môn 。đổ Pháp thanh tịnh niệm chúng Pháp môn 。 趣入寂滅念施法門。威神普至念戒法門。 thú nhập tịch diệt niệm thí Pháp môn 。uy thần phổ chí niệm giới Pháp môn 。 具足所願念天法門。令心清淨慈心法門。 cụ túc sở nguyện niệm thiên Pháp môn 。lệnh tâm thanh tịnh từ tâm Pháp môn 。 化之立德悲心法門。第一無害歡然法門。 hóa chi lập đức bi tâm Pháp môn 。đệ nhất vô hại hoan nhiên Pháp môn 。 不毀他人其護法門。穢厭愛欲非常法門。 bất hủy tha nhân kỳ hộ Pháp môn 。uế yếm ái dục phi thường Pháp môn 。 能越欲色觀苦法門。除斷所願無我法門。 năng việt dục sắc quán khổ Pháp môn 。trừ đoạn sở nguyện vô ngã Pháp môn 。 無所猗著觀音法門。 vô sở y trước/trứ Quán-Âm Pháp môn 。 消不直心觀慚法門。除滅內行觀耻法門。 tiêu bất trực tâm quán tàm Pháp môn 。trừ diệt nội hạnh/hành/hàng quán sỉ Pháp môn 。 寂消外行觀誠法門。不欺天人觀實法門。 tịch tiêu ngoại hạnh/hành/hàng quán thành Pháp môn 。bất khi Thiên Nhân quán thật Pháp môn 。 不親己身觀行法門。道御法行觀三寶法門。 bất thân kỷ thân quán hạnh/hành/hàng Pháp môn 。đạo ngự Pháp hành quán Tam Bảo Pháp môn 。 淨滅三塗觀了達法門。不失德本觀作法門。 tịnh diệt tam đồ quán liễu đạt Pháp môn 。bất thất đức bổn quán tác pháp môn 。 不輕他人解己法門。不自毀身曉人法門。 bất khinh tha nhân giải kỷ Pháp môn 。bất tự hủy thân hiểu nhân Pháp môn 。 不非他人分別法門。奉行道法知時法門。 bất phi tha nhân phân biệt Pháp môn 。phụng hành đạo pháp tri thời Pháp môn 。 終不虛妄棄自大法門。 chung bất hư vọng khí tự đại Pháp môn 。 具足聖慧捨害法門。不慢彼我棄結法門。 cụ túc thánh tuệ xả hại Pháp môn 。bất mạn bỉ ngã khí kết/kiết Pháp môn 。 無有猶豫好樂法門。不懷狐疑棄不淨法門。 vô hữu do dự hảo lạc/nhạc Pháp môn 。bất hoài hồ nghi khí bất tịnh Pháp môn 。 棄貪欲想無諍法門。斷鬪訟意無虛法門。 khí tham dục tưởng vô tránh Pháp môn 。đoạn đấu tụng ý vô hư Pháp môn 。 度無中傷法義法門。決了諸義樂法法門。 độ vô trung thương pháp nghĩa Pháp môn 。quyết liễu chư nghĩa lạc/nhạc pháp pháp môn 。 逮法光明求聞法門。淨觀諸法應正法門。 đãi pháp quang minh cầu văn Pháp môn 。tịnh quán chư Pháp ưng chánh Pháp môn 。 奉行平等斷名色法門。度諸罣礙厭寶法門。 phụng hành bình đẳng đoạn danh sắc Pháp môn 。độ chư quái ngại yếm bảo Pháp môn 。 成立慧解捨著法門。不猗名稱暢陰法門。 thành lập tuệ giải xả trước pháp môn 。bất y danh xưng sướng uẩn Pháp môn 。 別諸惡行身意法門。其體宴靜念通法門。 biệt chư ác hạnh/hành/hàng thân ý Pháp môn 。kỳ thể yến tĩnh niệm thông Pháp môn 。 拔諸痛痒心趣法門。觀心如幻意止法門。 bạt chư thống dương tâm thú Pháp môn 。quán tâm như huyễn ý chỉ Pháp môn 。 慧照眾冥意斷法門。捨不善本神足法門。 tuệ chiếu chúng minh ý đoạn Pháp môn 。xả bất thiện bản thần túc Pháp môn 。 身心輕便信根法門。不願他人進根法門。 thân tâm khinh tiện tín căn Pháp môn 。bất nguyện tha nhân tiến/tấn căn Pháp môn 。 善釋慧明意根法門。善造道業定意法門。 thiện thích tuệ minh ý căn Pháp môn 。thiện tạo đạo nghiệp định ý Pháp môn 。 解心諸脫智慧法門。現成明哲信力法門。 giải tâm chư thoát trí tuệ Pháp môn 。hiện thành minh triết tín lực Pháp môn 。 越魔威勢進力法門。而不還迴意力法門。 việt ma uy thế tiến/tấn lực Pháp môn 。nhi Bất hoàn hồi ý lực Pháp môn 。 未曾忘捨定力法門。滅眾妄想智力法門。 vị tằng vong xả định lực Pháp môn 。diệt chúng vọng tưởng trí lực Pháp môn 。 周旋往來意覺法門。解真諦法覺意法門。 chu toàn vãng lai ý giác Pháp môn 。giải chân đế Pháp giác ý Pháp môn 。 普曜諸法進覺法門。積行佛道喜覺法門。 phổ diệu chư Pháp tiến/tấn giác Pháp môn 。tích hạnh/hành/hàng Phật đạo hỉ giác Pháp môn 。 修平等行信覺法門。所作已辦定覺意法門。 tu bình đẳng hạnh/hành/hàng tín giác Pháp môn 。sở tác dĩ biện định giác ý Pháp môn 。 暢諸法行護覺法門。度諸所生正見法門。 sướng chư Pháp hành hộ giác Pháp môn 。độ chư sở sanh chánh kiến Pháp môn 。 好樂入寂正念法門。棄若干想正言法門。 hảo lạc/nhạc nhập tịch chánh niệm Pháp môn 。khí nhược can tưởng chánh ngôn Pháp môn 。 曉了一切諸有音聲猶如呼響正治法門。 hiểu liễu nhất thiết chư hữu âm thanh do như hô hưởng chánh trì Pháp môn 。 無報應罪正業法門。息諸罣礙正便法門。 vô báo ứng tội chánh nghiệp Pháp môn 。tức chư quái ngại chánh tiện Pháp môn 。 消眾欲意正意法門。入無志念正定法門。 tiêu chúng dục ý chánh ý Pháp môn 。nhập vô chí niệm chánh định Pháp môn 。 逮得三昧無有瞋恨道心法門。 đãi đắc tam muội vô hữu sân hận đạo tâm Pháp môn 。 不斷三寶教淨性法門。不樂餘乘聖達法門。 bất đoạn Tam Bảo giáo tịnh tánh Pháp môn 。bất lạc/nhạc dư thừa Thánh đạt Pháp môn 。 微妙佛法心無結網應時法門。 vi diệu Phật Pháp tâm vô kết võng ưng thời Pháp môn 。 普具諸法施度無極法門。 phổ cụ chư pháp thí độ vô cực Pháp môn 。 備成相好佛土清淨勸化慳嫉戒度無極法門。 bị thành tướng hảo Phật thổ thanh tịnh khuyến hóa xan tật giới độ vô cực Pháp môn 。 悉度眾惡八難之處攝諸犯禁忍度無極法門。 tất độ chúng ác bát nạn chi xứ/xử nhiếp chư phạm cấm nhẫn độ vô cực Pháp môn 。 心和調柔攝諸恚怒進度無極法門。 tâm hòa điều nhu nhiếp chư khuể nộ tiến/tấn độ vô cực Pháp môn 。 奉眾善德攝諸懈怠禪度無極法門。興顯一切一心脫門。 phụng chúng thiện đức nhiếp chư giải đãi Thiền độ vô cực Pháp môn 。hưng hiển nhất thiết nhất tâm thoát môn 。 定意神通攝諸亂意智度無極法門。 định ý thần thông nhiếp chư loạn ý trí độ vô cực Pháp môn 。 捨眾無明陰蔽窈冥邪見羅網攝諸惡智善權法門。 xả chúng vô minh uẩn tế yểu minh tà kiến la võng nhiếp chư ác trí thiện xảo Pháp môn 。 隨眾所好而現威儀普攝一切諸佛聖慧四恩法門。 tùy chúng sở hảo nhi hiện uy nghi phổ nhiếp nhất thiết chư Phật thánh tuệ tứ ân Pháp môn 。 攝諸眾生使成佛道正法由己四等法門。 nhiếp chư chúng sanh sử thành Phật đạo chánh pháp do kỷ tứ đẳng Pháp môn 。 慈悲喜護以斯四等攝諸偏黨化眾法門。 từ bi hỉ hộ dĩ tư tứ đẳng nhiếp chư thiên đảng hóa chúng Pháp môn 。 安己弘誓而不懈惓護法法門。 an kỷ hoằng thệ nhi bất giải quyền hộ pháp pháp môn 。 蠲除一切眾生塵勞積德法門。眾生戴仰聖品法門。 quyên trừ nhất thiết chúng sanh trần lao tích đức Pháp môn 。chúng sanh đái ngưỡng Thánh phẩm Pháp môn 。 具足十力寂然法門。成如來定其觀法門。 cụ túc thập lực tịch nhiên Pháp môn 。thành Như Lai định kỳ quán Pháp môn 。 慧眼訓誨分別辯法門。成就法眼道御法門。 Tuệ-nhãn huấn hối phân biệt biện Pháp môn 。thành tựu pháp nhãn đạo ngự Pháp môn 。 具足佛眼總持法門。 cụ túc Phật nhãn tổng Trì Pháp môn 。 奉行諸佛之所頒宣辯才法門。所可敷演悅眾生心順忍法門。 phụng hành chư Phật chi sở ban tuyên biện tài Pháp môn 。sở khả phu diễn duyệt chúng sanh tâm thuận nhẫn Pháp môn 。 順化諸法不起法忍法門。 thuận hóa chư Pháp bất khởi pháp nhẫn Pháp môn 。 輙得更決不退轉地法門。備諸佛法從住至住法門。 triếp đắc cánh quyết bất thoái chuyển địa Pháp môn 。bị chư Phật Pháp tùng trụ/trú chí trụ pháp môn 。 至阿惟顏一切智業無餘法門。處胎出家。 chí a duy nhan nhất thiết trí nghiệp vô dư Pháp môn 。xứ thai xuất gia 。 詣佛樹下。惟諸仁等。略說其要。 nghệ Phật thụ hạ 。duy chư nhân đẳng 。lược thuyết kỳ yếu 。 是為八百法曜法門。菩薩大士臨降神時。 thị vi/vì/vị bát bách pháp diệu Pháp môn 。Bồ-tát đại-sĩ lâm hàng thần thời 。 為諸天子講說此法。說是法門品時。 vi/vì/vị chư Thiên Tử giảng thuyết thử pháp 。thuyết thị pháp môn phẩm thời 。 八萬四千天子發無上正真道心。 bát vạn tứ thiên Thiên Tử phát vô thượng chánh chân đạo tâm 。 三十萬二千天子宿殖德本。尋時逮成無從生忍。 tam thập vạn nhị thiên Thiên Tử tú thực đức bổn 。tầm thời đãi thành vô tùng sanh nhẫn 。 三十六載諸天子等遠塵離垢諸法眼淨。兜術諸天咸皆欣然。 tam thập lục tái chư Thiên Tử đẳng viễn trần ly cấu chư pháp nhãn tịnh 。đâu thuật chư Thiên hàm giai hân nhiên 。 皆散天華積至于膝。如是比丘。 giai tán thiên hoa tích chí vu tất 。như thị Tỳ-kheo 。 于時菩薩。為大天眾勸助若滋。咨嗟說偈。 vu thời Bồ Tát 。vi/vì/vị Đại Thiên Chúng khuyến trợ nhược/nhã tư 。tư ta thuyết kệ 。  其有樂清淨  在天心思妙  kỳ hữu lạc/nhạc thanh tịnh   tại Thiên tâm tư diệu  皆宿造德本  故致此淨果  giai tú tạo đức bổn   cố trí thử tịnh quả  是故報前世  造行清淨品  thị cố báo tiền thế   tạo hạnh/hành/hàng thanh tịnh phẩm  無德歸惡趣  在苦痛不善  vô đức quy ác thú   tại khổ thống bất thiện  從我聞是法  莫起無恭敬  tùng ngã văn thị pháp   mạc khởi vô cung kính  當棄此憍慢  致無量大安  đương khí thử kiêu mạn   trí vô lượng Đại An  罪福無有常  無恒無堅固  tội phước vô hữu thường   vô hằng vô kiên cố  如夢幻野馬  空中電忽然  như mộng huyễn dã mã   không trung điện hốt nhiên  雖以慕五樂  猶渴飲鹹水  tuy dĩ mộ ngũ lạc/nhạc   do khát ẩm hàm thủy  離塵度世聖  逮智能充飽  ly trần độ thế Thánh   đãi trí năng sung bão  等諸欲伎樂  一切諸玉女  đẳng chư dục kĩ nhạc   nhất thiết chư ngọc nữ  女人各異心  是時平等業  nữ nhân các dị tâm   Thị thời bình đẳng nghiệp  不見利養伴  友親諸眷屬  bất kiến lợi dưỡng bạn   hữu thân chư quyến chúc  除餘造善業  不樂諸惡品  trừ dư tạo thiện nghiệp   bất lạc/nhạc chư ác phẩm  是故俱和合  各懷念慈心  thị cố câu hòa hợp   các hoài niệm từ tâm  奉行真正法  善行自充飽  phụng hành chân chánh pháp   thiện hạnh/hành/hàng tự sung bão  常思念諸佛  在法無放逸  thường tư niệm chư Phật   tại Pháp vô phóng dật  樂戒博聞施  忍辱仁和要  lạc/nhạc giới bác văn thí   nhẫn nhục nhân hòa yếu  曉了苦無我  專精觀察法  hiểu liễu khổ vô ngã   chuyên tinh quan sát Pháp  從因緣合成  轉長勝垢濁  tùng nhân duyên hợp thành   chuyển trường/trưởng thắng cấu trược  覩見諸辯才  無極之神足  đổ kiến chư biện tài   vô cực chi thần túc  慧功勳自然  造戒聞無逸  tuệ công huân tự nhiên   tạo giới văn vô dật  修學無極解  博聞無馳騁  tu học vô cực giải   bác văn vô trì sính  施調意智慧  眾生故行慈  thí điều ý trí tuệ   chúng sanh cố hạnh/hành/hàng từ  常修行愍哀  能成眾善法  thường tu hành mẫn ai   năng thành chúng thiện Pháp  大要行為本  言行常相應  Đại yếu hạnh/hành/hàng vi/vì/vị bổn   ngôn hạnh/hành/hàng thường tướng ứng  勿從他人教  已寂然精進  vật tòng tha nhân giáo   dĩ tịch nhiên tinh tấn  不以作逮得  無作亦不安  bất dĩ tác đãi đắc   vô tác diệc bất an  等意觀其本  生死甚勤苦  đẳng ý quán kỳ bổn   sanh tử thậm cần khổ  不以習離欲  捨邪能究竟  bất dĩ tập ly dục   xả tà năng cứu cánh  是故得閑靜  宣布順慈心  thị cố đắc nhàn tĩnh   tuyên bố thuận từ tâm  尊敬聽法會  滅欲燒塵勞  tôn kính thính pháp hội   diệt dục thiêu trần lao  棄捐大貢高  執持無諛諂  khí quyên Đại cống cao   chấp trì vô du siểm  以時進行道  至滅度無為  dĩ thời tiến/tấn hành đạo   chí diệt độ vô vi/vì/vị  消愚眾濁冥  智慧明化之  tiêu ngu chúng trược minh   trí tuệ minh hóa chi  棄結塵生網  興發所應行  khí kết/kiết trần sanh võng   hưng phát sở ưng hạnh/hành/hàng  雖有眾法師  汝等修行義  tuy hữu chúng Pháp sư   nhữ đẳng tu hành nghĩa  不在於彼見  不違諸法訓  bất tại ư bỉ kiến   bất vi chư pháp huấn  若得佛道時  轉法雨甘露  nhược/nhã đắc Phật đạo thời   chuyển Pháp vũ cam lồ  淨洗其心垢  諮受最法門  tịnh tẩy kỳ tâm cấu   ti thọ/thụ tối Pháp môn   普曜經所現象品第三   phổ diệu Kinh sở hiện tượng phẩm đệ tam 佛告比丘。於時菩薩為大天眾。敷演經法。 Phật cáo Tỳ-kheo 。ư thời Bồ Tát vi/vì/vị Đại Thiên Chúng 。phu diễn Kinh pháp 。 勸助開化咸令悅豫。問諸天子。 khuyến trợ khai hóa hàm lệnh duyệt dự 。vấn chư Thiên Tử 。 以何形貌降神母胎。或有言曰。儒童之形。 dĩ hà hình mạo hàng thần mẫu thai 。hoặc hữu ngôn viết 。Nho đồng chi hình 。 或有言曰釋梵之形。或曰。大天王之形。或有言曰。 hoặc hữu ngôn viết Thích Phạm chi hình 。hoặc viết 。Đại Thiên Vương chi hình 。hoặc hữu ngôn viết 。 息意天王形。或有言曰。 Tức ý Thiên Vương hình 。hoặc hữu ngôn viết 。 阿須倫揵陀羅迦留羅真陀羅摩休勒形。 A-tu-luân kiền Đà-la Ca lưu la chân Đà-la ma hưu lặc hình 。 或曰大神妙天日月王形。或曰。金翅鳥形。 hoặc viết Đại Thần diệu Thiên nhật nguyệt Vương hình 。hoặc viết 。kim-sí điểu hình 。 彼有梵天名曰強威。本從仙道中來。沒生天上。 bỉ hữu phạm thiên danh viết cường uy 。bổn tùng tiên đạo trung lai 。một sanh Thiên thượng 。 於無上正真之道。而不退轉。報諸天子言。 ư vô thượng chánh chân chi đạo 。nhi Bất-thoái-chuyển 。báo chư Thiên Tử ngôn 。 吾察梵志典籍所載。歎說菩薩應降神母胎。又問。 ngô sát Phạm-chí điển tịch sở tái 。thán thuyết Bồ Tát ưng hàng thần mẫu thai 。hựu vấn 。 以何形往。答曰。象形第一。 dĩ hà hình vãng 。đáp viết 。tượng hình đệ nhất 。 六牙白象頭首微妙。威神巍巍形像姝好。 lục nha bạch tượng đầu thủ vi diệu 。uy thần nguy nguy hình tượng xu hảo 。 梵典所載其為然矣。緣是顯示三十二相。所以者何。 phạm điển sở tái kỳ vi/vì/vị nhiên hĩ 。duyên thị hiển thị tam thập nhị tướng 。sở dĩ giả hà 。 世有三獸。一兔。二馬。三白象。 thế hữu tam thú 。nhất thỏ 。nhị mã 。tam bạch tượng 。 兔之渡水趣自渡耳。馬雖差猛。猶不知水之深淺也。 thỏ chi độ thủy thú tự độ nhĩ 。mã tuy sái mãnh 。do bất tri thủy chi thâm thiển dã 。 白象之渡盡其源底。聲聞緣覺其猶兔馬。 bạch tượng chi độ tận kỳ nguyên để 。Thanh văn Duyên giác kỳ do thỏ mã 。 雖度生死不達法本。 tuy độ sanh tử bất đạt pháp bản 。 菩薩大乘譬若白象。解暢三界十二緣起。了之本無。 Bồ Tát Đại-Thừa thí nhược/nhã bạch tượng 。giải sướng tam giới thập nhị duyên khởi 。liễu chi bản vô 。 救護一切莫不蒙濟。如是比丘。 cứu hộ nhất thiết mạc bất mông tế 。như thị Tỳ-kheo 。 於是菩薩處兜術天。普觀天下。意欲降體白淨王宮。 ư thị Bồ Tát xứ/xử đâu thuật thiên 。phổ quán thiên hạ 。ý dục hàng thể bạch tịnh vương cung 。 爾時王宮先現八瑞。 nhĩ thời vương cung tiên hiện bát thụy 。 一者草穢瓦石諸垢不淨。悉為消除自然香潔。 nhất giả thảo uế ngõa thạch chư cấu bất tịnh 。tất vi/vì/vị tiêu trừ tự nhiên hương khiết 。 生眾雜華香氣苾芬。二者其雪山邊。鳧鴈鴛鴦鷹鷂赤嘴。 sanh chúng Tạp hoa hương khí bật phân 。nhị giả kỳ tuyết sơn biên 。phù nhạn uyên ương ưng diêu xích chủy 。 鸚鵡青雀哀鸞雜鳥。來詣王宮住宮殿上。 anh vũ thanh tước ai loan tạp điểu 。lai nghệ vương cung trụ/trú cung điện thượng 。 軒牕門戶屏障籠疏。 hiên song môn hộ bình 障lung sớ 。 各各暢音柔軟妙雅三者白淨王宮後園遊觀流泉眾水。 các các sướng âm nhu nhuyễn diệu nhã tam giả bạch tịnh vương cung hậu viên du quán lưu tuyền chúng thủy 。 冬時始春皆生雜華。若干種寶奇雅妙好。 đông thời thủy xuân giai sanh Tạp hoa 。nhược can chủng bảo kì nhã diệu hảo 。 四者陂水浴池諸觀屋宅。悉自然生青蓮芙蓉。 tứ giả pha thủy dục trì chư quán ốc trạch 。tất tự nhiên sanh thanh liên phù dong 。 大如車輪其葉百千。 Đại như xa luân kỳ diệp bách thiên 。 五者其蘇水器及麻油器石蜜器食之無減。 ngũ giả kỳ tô thủy khí cập ma du khí thạch mật khí thực/tự chi vô giảm 。 六者其王宮裏大鼓小鼓。箜篌琴瑟箏笛簫笳。 lục giả kỳ vương cung lý đại cổ tiểu cổ 。không hầu cầm sắt tranh địch tiêu già 。 不鼓自鳴演悲和音。七者其王宮藏眾寶奇珍。 bất cổ tự minh diễn bi hòa âm 。thất giả kỳ vương cung tạng chúng bảo kì trân 。 明珠七寶衣被瓔珞。地中藏寶自然發出。 minh châu thất bảo y bị anh lạc 。địa trung tạng bảo tự nhiên phát xuất 。 八者宮中光明普照內外蔽日月光。 bát giả cung trung quang minh phổ chiếu nội ngoại tế nhật nguyệt quang 。 萬二千婇女歡喜悅樂。眷屬圍遶來詣王所。見王安坐。 vạn nhị thiên cung nữ hoan hỉ duyệt lạc/nhạc 。quyến thuộc vi nhiễu lai nghệ Vương sở 。kiến Vương an tọa 。 侍王之右。坐交露帳和顏悅色咸共賀言。 thị Vương chi hữu 。tọa giao lộ trướng hòa nhan duyệt sắc hàm cọng hạ ngôn 。 善哉大王。願聽妾言。王得大願。 Thiện tai Đại Vương 。nguyện thính thiếp ngôn 。Vương đắc đại nguyện 。 眾寶瑞應咸一時至。當懷悅豫。時節和適國土太平。 chúng bảo thụy ưng hàm nhất thời chí 。đương hoài duyệt dự 。thời tiết hòa thích quốc độ thái bình 。 應八關齋。當抱慈心。不宜瞋喜。敬身愛彼。 ưng bát quan trai 。đương bão từ tâm 。bất nghi sân hỉ 。kính thân ái bỉ 。 棄捐慳嫉愛欲邪見。消雪自大眾生患厭事。 khí quyên xan tật ái dục tà kiến 。tiêu tuyết tự đại chúng sanh hoạn yếm sự 。 無復諸亂莫不歡喜。已入正真。 vô phục chư loạn mạc bất hoan hỉ 。dĩ nhập chánh chân 。 無懷恨者。不聽十惡奉行眾善。王愍我等。 vô hoài hận giả 。bất thính thập ác phụng hành chúng thiện 。Vương mẫn ngã đẳng 。 建立至誠去諸塵意。莫受讒言兩舌彼此。 kiến lập chí thành khứ chư trần ý 。mạc thọ/thụ sàm ngôn lưỡng thiệt bỉ thử 。 慕樂戒禁將護宜適。念行功福慕樂道義。 mộ lạc/nhạc giới cấm tướng hộ nghi thích 。niệm hạnh/hành/hàng công phước mộ lạc/nhạc đạo nghĩa 。 妾等亦當奉戒順命。棄捐愚冥。 thiếp đẳng diệc đương phụng giới thuận mạng 。khí quyên ngu minh 。 抱歡豫心。常自將護。彼樂圍遶永得安隱。 bão hoan dự tâm 。thường tự tướng hộ 。bỉ lạc/nhạc vi nhiễu vĩnh đắc an ổn 。 散華燒香已離諸欲。不懷異心。 tán hoa thiêu hương dĩ ly chư dục 。bất hoài dị tâm 。 宿夜七日安和無難。今我等心。不在色聲香味細滑之法。 tú dạ thất nhật an hoà vô nan 。kim ngã đẳng tâm 。bất tại sắc thanh hương vị tế hoạt chi Pháp 。 其心戀慕欲聞正音。男女悉好猶若天人。 kỳ tâm luyến mộ dục văn chánh âm 。nam nữ tất hảo do nhược Thiên Nhân 。 遊戲樂施不志王榮。瓔珞之飾床座綩綖。 du hí lạc thí bất chí Vương vinh 。anh lạc chi sức sàng tọa uyển diên 。 諸好机延之中思善。皆悉踊躍安隱無亂。 chư hảo cơ/ky/kỷ duyên chi trung tư thiện 。giai tất dõng dược an ổn vô loạn 。 今者大王。宜視眾民猶若一子。時王聞言。 kim giả Đại Vương 。nghi thị chúng dân do nhược nhất tử 。thời Vương văn ngôn 。 第一歡喜當如所願。 đệ nhất hoan hỉ đương như sở nguyện 。 不違汝意輙如所誓。於時其王施宮婇女。 bất vi nhữ ý triếp như sở thệ 。ư thời kỳ Vương thí cung cung nữ 。 如意所願皆為莊嚴。交餝清淨解散眾華。 như ý sở nguyện giai vi/vì/vị trang nghiêm 。giao sức thanh tịnh giải tán chúng hoa 。 燒其香勳懸繒幢蓋。 thiêu kỳ hương huân huyền tăng tràng cái 。 召二萬人悉使被鎧皆執兵仗侍衛左右。諸眷屬俱作諸伎樂。 triệu nhị vạn nhân tất sử bị khải giai chấp binh trượng thị vệ tả hữu 。chư quyến chúc câu tác chư kĩ nhạc 。 音聲悲和擁護王后。諸宮婇女各共圍遶。諸天玉女來洗浴之。 âm thanh bi hòa ủng hộ Vương hậu 。chư cung cung nữ các cộng vi nhiễu 。chư Thiên ngọc nữ lai tẩy dục chi 。 香勳衣服眾寶瓔珞。僉然俱鼓百千妓樂。 hương huân y phục chúng bảo anh lạc 。thiêm nhiên câu cổ bách thiên kĩ lạc/nhạc 。 其音悲和。夫人適坐。天女來侍。 kỳ âm bi hòa 。phu nhân thích tọa 。Thiên nữ lai thị 。 以若干種眾雜天華金銀床榻。細軟綩綖以布其上。 dĩ nhược can chủng chúng tạp thiên hoa kim ngân sàng tháp 。tế nhuyễn uyển diên dĩ bố kỳ thượng 。 明月珠寶諸天玉女各齎香瓶。散華燒香。 minh nguyệt châu bảo chư Thiên ngọc nữ các tê hương bình 。tán hoa thiêu hương 。 普曜經卷第一 phổ diệu Kinh quyển đệ nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 16:06:40 2008 ============================================================